《秋兴八首·其一》译文及写作背景,秋兴八首其一杜甫的译文

秋兴八首其一 杜甫的译文

1.【秋兴八首(其一)】 作者:杜甫 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧. 【译文】 枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。

花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。

又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……。

急求:杜甫的秋兴八首(其一) 译文

秋兴八首(其一) 杜甫 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。译文:枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。

巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。

小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。

看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……。

秋兴八首其一的赏析

秋兴八首·其一 作者:杜甫 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧(zhēn)。 赏析 一、大历元年(766),杜甫在云安养病半年,然后迁到夔州,即今四川奉节。

他在夔州仍经常卧病在床,这《秋兴八首》就是在这时写的一组七律。这八首诗,是完整的组诗,因景寄情,既抒发了诗人漂泊之感、故国之思,也深深地寄托着对李唐王朝盛衰的感叹与悲哀。

这首诗的第一联,描绘了巫山、巫峡一带萧瑟、阴森的秋景,以此来衬托情思。“江间”句写江上波浪很大,“塞上”句意即关塞上的风云连接大地,周围一片阴晦。

这两句所写的自然现象,是社会动荡不安,自感没有出路的象征。第三联句意是:菊花已两度开放(即已是两年),花上凝聚着自己回忆过去岁月的眼泪一只孤独的小船紧系着我回乡的心。

这两个句子表达了滞留的悲苦及对故乡的思念感情。第四联说人们都动刀动尺赶制寒衣,傍晚,高高的白帝城传出阵阵捣衣声,诗人以此表现岁月催人的感慨。

诗真实地表述了滞留异地的悲伤。 二、秋兴者,遇秋而遣兴也,感秋生情之意。

《秋兴八首》是杜甫晚年为逃避战乱而寄居夔州时的代表作品,作于大历元年(公元766年),时诗人56岁。全诗八首蝉联,前呼后应,脉络贯通,组织严密,既是一组完美的组诗,而又各篇各有所侧重。

每篇都是可以独立的七言律诗。王船山在《唐诗评选·卷四》中说:“八首如正变七音,旋相为宫而自成一章,或为割裂,则神态尽失矣。”

八首之中,第一首总起,统帅后面七篇。前三首写夔州秋景,感慨不得志的平生,第四首为前后过渡之枢纽,后四首写所思之长安,抒发“处江湖远则忧其君”的情愫。

声身居巫峡而心系长安就是这组诗的主要内容和线索。 全诗以“秋”作为统帅,写暮年飘泊、老病交加、羁旅江湖,面对满目萧瑟的秋景而引起的国家兴衰、身世蹉跎的感慨;写长安盛世的回忆,今昔对比所引起的哀伤;写关注国家的命运、目睹国家残破而不能有所为、只能遥忆京华的忧愁抑郁。

全诗于凄清哀怨中,具沉雄博丽的意境。格律精工,词彩华茂,沉郁顿挫,悲壮凄凉意境深宏,读来令人荡气回肠,最典型地表现了杜律的特有风格,有很高的艺术成就。

首章对秋而伤羁旅,是全诗的序曲,总写巫山巫峡的秋声秋色。用阴沉萧瑟、动荡不安的景物环境衬托诗人焦虑抑郁、伤国伤时的心情。

亮出了“身在夔州,心系长安”的主题。 起笔开门见山叙写景物之中点明地点时间。

“玉露”即白露,秋天,草木摇落,白露为霜。“巫山巫峡”,诗人所在。

二句下字密重,用“凋伤”、“萧森”给意境笼罩着败落景象,气氛阴沉,定下全诗感情基调。 接着用对偶句展开“气萧森”的悲壮景象。

“江间”承“巫峡”,“塞上”承“巫山”,波浪在地而兼天涌,风云在天而接地阴,可见整个天地之间风云波浪,极言阴晦萧森之状。万里长江滚滚而来,波涛汹涌,天翻地覆,是眼前的实景;“塞上风云”既写景物也寓时事。

当时土蕃入侵,边关吃紧,处处是阴暗的战云,虚实兼之。此联景物描绘之中,形象地表达了诗人和时局那种动荡不安、前途未卜的处境和作者胸中翻腾起伏的忧思与郁勃不平之气。

把峡谷深秋、个人身世、国家沦丧囊括其中,波澜壮阔,哀感深沉。 [1]颈联由继续描写景物转入直接抒情,即由秋天景物触动羁旅情思。

与上二句交叉承接,“丛菊”承“塞上”句,“孤舟”承“江间”句。“他日”即往日,去年秋天在云安,今年此日在夔州,均对丛菊,故云“两开”,“丛菊两开他日泪”,表明去年对丛菊掉泪,今年又对丛菊掉泪;两开而字,实乃双关,既指菊开两度,又指泪流两回,见丛菊而流泪,去年如此,今年又如此,足见羁留夔州心情的凄伤。

“故园心”,实即思念长安之心。“系”字亦双关词语:孤舟停泊,舟系于岸;心念长安,系于故园。

从云安到夔州苦苦挣扎了两年,孤舟不发,见丛菊再开,不禁再度流泪,心总牵挂着故园。诗人《客社》一诗亦云:“南菊再逢人病卧”,《九日》又云:“系舟身万里”,均可参读。

此处写得深沉含蓄,耐人寻味。身在夔州,心系故园,为下七首张目。

尾联在时序推移中叙写秋声。西风凛冽,傍晚时分天气更是萧瑟寒冷,意味冬日即将来临,人们在加紧赶制寒衣,白帝城高高的城楼上,晚风中传来急促的砧声。

白帝城在东,夔州府在西,诗人身在夔州,听到白帝城传来的砧杵之声。砧杵声是妇女制裁棉衣时,槌捣衣服的声音。

砧即捣衣之石。此诗末二句,关合全诗,回到景物,时序由白天推到日暮,客子羁旅之情更见艰难,故能结上生下,下面接着写夔州孤城,一气蝉联。

钱注杜诗称:“以节则杪秋,以地则高城,以时则薄暮,刀尺苦寒,急砧促别,末句标举兴会,略有五重,所谓嵯峨萧瑟,真不可言。”。

秋兴八首(其一)的解释``

秋兴八首(其一) 杜甫 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。 【题解】 这首诗抒发面对秋江的萧森景色而引起的羁旅之感。

眼前的江间波浪和心目中的塞上风云连成一片,既写秋景的阴晦萧索,也渲染出暗淡凋残的时代气氛。诗人在此已近两年,所以说故园之思被孤舟系在江边,只有徒然对菊花再次洒下去年的眼泪。

【译文】 白露使枫树林凋落了,巫山巫峡气象萧瑟阴森。长江里波浪滔天,边塞上风云阴沉;菊花已开过两次,L日流过的泪禁不住又流了下来。

孤舟一系在夔州,便系住了自己急於归乡的心。处处都在催人裁剪寒衣,白帝城高处黄昏时捣衣声更加急促。

【赏析】 大历元年(766),杜甫在云安养病半年,然后迁到夔州,即今四川奉节。他在夔州仍经常卧病在床,这《秋兴八首》就是在这时写的一组七律。

这八首诗,是完整的组诗,因景寄情,既抒发了诗人漂泊之感、故国之思,也深深地寄托着对李唐王朝盛衰的感叹与悲哀。 这首诗的第一联,描绘了巫山、巫峡一带萧瑟、阴森的秋景,以此来衬托情思。

“江间”句写江上波浪很大,“塞上”句意即关塞上的风云连接大地,周围一片阴晦。这两句所写的自然现象,是社会动荡不安,自感没有出路的象征。

第三联句意是:菊花已两度开放(即已是两年),花上凝聚着自己回忆过去岁月的眼泪一只孤独的小船紧系着我回乡的心。这两个句子表达了滞留的悲苦及对故乡的思念感情。

第四联说人们都动刀动尺赶制寒衣,傍晚,高高的白帝城传出阵阵捣衣声,诗人以此表现岁月催人的感慨。 诗真实地表述了滞留异地的悲伤。

请翻译杜甫的秋兴八首(其一)

秋兴八首(其一)杜甫玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。译文:枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。

巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。

小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。

看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉…… 希望楼主满意。

谁知道杜甫的《秋兴八首(其一)》的相关资料

《秋兴八首》是大历元年(766)秋杜甫滞留夔州时惨淡经营的一组七言律诗。

杜甫时年五十五岁。当时蜀地战乱不息,诗人晚年多病,知交零落,壮志难酬,心境非常寂寞、抑郁。

当此秋风萧飒之时,不免触景生情,感发诗兴,故曰《秋兴》。这八首诗是一个完整的乐章,命意蝉联而又各首自别,时代苦难,羁旅之感,故园之思,君国之慨,杂然其中,历来被公认为杜甫抒情诗中沉实高华的艺术精品。

清代黄生《杜诗说》就说:“杜公七律,当以《秋兴》为裘领,乃公一生心神结聚之所作也。”清代沈德潜《唐诗别裁集》也说:“怀乡恋阙,吊古伤今,杜老生平俱于见此。

其才气之大,笔才之高,天风海涛,金钟大镛,莫能拟其所到。” 这里所选的第一首,是领起的序曲。

诗人用铺天盖地的秋色将渭原秦川与巴山蜀水联结起来,寄托自己的故国之思;又用滔滔不尽的大江把今昔异代联系起来,寄寓自己抚今追昔之感。诗中那无所不在的秋色,笼罩了无限的宇宙空间;而它一年一度如期而至,又无言地昭示着自然的岁华摇落,宇宙的时光如流,人世的生命不永。

句解 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。 白露凋伤了漫山遍野的枫林,秋色已经很深,巫山巫峡呈现出一片萧森景象。

首联开门见山,点明时节、地点,描绘出具有浓重感伤色彩的秋色、秋气,奠起全篇萧飒哀残之基。《集千家注分类杜工部诗》引刘辰翁评语说:“露曰玉露,树曰枫林,凋伤之中仍有富丽之致,自是大方家数。”

叶嘉莹《杜甫秋兴八首集说》评价这一联:“气象足以笼罩,而复有开拓之余地,是绝好开端。”“玉露”,秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。

“凋伤”,草木在秋风中凋落。“巫山”,在今重庆市巫山县。

“萧森”,萧瑟阴森。 江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。

峡中的江水波涛汹涌,波浪滔天;塞上的风云阴沉密布,仿佛和地面贴近。清代杨伦《杜诗镜铨》评论说:“波浪在地而曰兼天,风云在天而曰接地,极言阴晦萧森之状。”

这就将眼前景和心中景连成一片,使人感到天上地下,处处惊涛骇浪,风云翻滚,阴晦惨淡的气氛笼罩四野,分明是阴沉压抑、动荡不安的心情和感受的写照。“江间”,即巫峡;“塞上”,即巫山。

“兼”、“接”二字,写出浑莽之象。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

秋菊两度盛开,使我再次洒下往日流过的眼泪;一叶孤舟靠岸系绳,始终都牵动着我的故园之思。这一联是全篇诗意所在。

“丛菊两开”,指诗人于永泰元年(765)离开成都,原打算很快出峡,但这年留居云安,次年又留居夔州,见到丛菊开了两次,还未出峡。故对菊掉泪。

“开”字双关,一谓菊花开,又言泪眼随之开。孤舟本来只能系住自己的行踪,却把诗人的思乡之心也牢牢地系住了,故见舟伤心,引出故园之思。

寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。 我清晰地听到,砧声四起,傍晚时分,在白帝城楼的高处,是那么的急促。

妇女们正拿着裁尺和剪刀,为在外的亲人赶制着御寒的衣服。“催刀尺”,即催动刀尺。

“白帝城”,旧址在今四川省奉节县东的白帝山上,与夔门隔岸相对。“急暮砧”,黄昏时分捣衣的砧声很紧。

“砧”,捣衣石,这里借指捣衣发出的声音。古人裁衣前,先将衣料放在砧上,用杵捣软,使之平整光滑。

每到秋天,家人要为远方的游子或征人制作寒衣,因此捣衣声是人间的秋声,往往会增添客子的愁绪。在这黯淡萧条的秋景和暮色中,诗人更平添了一许孤独、忧伤之感。

评解 清代浦起龙《读杜心解》说:“首章,八诗之纲领也。明写秋景,虚含兴意;实拈夔府,暗提京华。”

作为八首诗的开场白,这第一首诗通过对巫山巫峡秋声秋色、秋景秋意的形象描绘,烘托出阴沉萧森、动荡不安的环境气氛,寄寓着诗人自伤漂泊、忧国思乡的心情。其气概和风韵,堪称压卷。

起笔两句,最称警挺,已摄秋景之神。前两联极写绝塞萧森秋景,有笼盖八章之势。

江间塞上,状其悲壮;丛菊孤舟,写其凄紧。从眼前丛菊的开放,联系到故园。

追忆故园的沉思,又被白帝城黄昏的砧声打断,这中间有从夔府到长安,又从长安到夔府的往复。

《秋兴八首·其一》译文及写作背景

转载请注明出处百年教育网 » 《秋兴八首·其一》译文及写作背景,秋兴八首其一杜甫的译文

语文

读书笔记20篇,读书笔记20篇

阅读(133)

本文主要为您介绍读书笔记20篇,内容包括读书笔记20篇,求20篇读书笔记高悬赏,读书笔记20字10篇。读书时为了把自己的读书心得纪录下来或为了把文中的精彩部分整理而做的笔记。 在读书时,写读书笔记是训练阅读的好方法。 记忆,对于积累知识是

语文

有趣的汉字的故事,关于汉字有趣的故事

阅读(148)

本文主要为您介绍有趣的汉字的故事,内容包括关于汉字有趣的故事,关于汉字的幽默故事,趣味汉字故事。“比”对“北”说:夫妻一场,何必闹离婚呢! “巾”对“币”说:儿啊。你戴上博士帽,也就身价百倍了。 “尺”对“尽”说:姐姐,结果出来

语文

文言文教学设计,谈谈文言文教学设计特别需要重视哪些问题

阅读(161)

本文主要为您介绍文言文教学设计,内容包括谈谈文言文教学设计特别需要重视哪些问题,文言文的创新教学设计是什么,如何开展高中语文文言文教学设计。诵读、积累是文言文课堂教学设计中不可或缺的两大板块,那么如何指导学生进行诵读和积累呢?听

语文

刘邦论得天下之道阅读答案,刘邦论得天下之道答案

阅读(173)

本文主要为您介绍刘邦论得天下之道阅读答案,内容包括刘邦论得天下之道答案,刘邦论得天下之道答案,《刘邦论得天下之道》古文翻译。原文:帝置酒洛阳南宫,上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情:我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对

语文

形容女人肌肤白的词语,形容女生皮肤白的词语和成语有哪些?

阅读(492)

本文主要为您介绍形容女人肌肤白的词语,内容包括形容女子皮肤白的词语,形容女生皮肤白的词语和成语?,形容女子皮肤白的词。吹弹可破, 晶莹剔透,冰肌玉骨 ,肤如凝脂 。吹弹可破 【解释】好像吹一吹、弹一弹就会弄破似的.形容面部的皮肤非常细嫩

语文

增加怎么造句,增加造句大全(300一500)个

阅读(217)

本文主要为您介绍增加怎么造句,内容包括增加造句,增加造句大全(300一500)个,添加怎么造句。(1) 外在压力增加时,就应增强内在的动力。 (2) 想要获得快乐,不是增加财富,而是降低欲望。 (3) 读书可以供我们消遣娱乐,可以装

语文

【不相上下的近义词】,不相上下近义词

阅读(136)

本文主要为您介绍【不相上下的近义词】,内容包括不相上下的近义词,不相上下近义词,不相上下近义词。【成语】: 不相上下【近义词】: 八两半斤,平分秋色,势均力敌,并驾齐驱,平起平坐,旗鼓相当,分庭抗礼,各有千秋【反义词】: 天差地远、

语文

【驻足】驻足的近义词,驻足的近义词?

阅读(197)

本文主要为您介绍【驻足】驻足的近义词,内容包括驻足的近义词?,驻足的近义词是什么呢,驻足的近义词是什么呢。驻足基本解释(1).停步;停留。 明 宋讷 《壬子秋过故宫》诗:“北塞君臣方驻足,中华将帅已离心。”《东周列国志》第七二回:“﹝ 伍员

语文

六一节目串词,六一节目的串词

阅读(165)

本文主要为您介绍六一节目串词,内容包括六一节目的串词,六一儿童节活动串词,六一主持词和串词。节目你自己改师:亲爱的小朋友们! 幼:亲爱的爸爸妈妈、叔叔阿姨们! 合:大家好! 师:六月,是撒满阳光的:六月,是鲜花盛开的; 幼:六月

语文

爱路护路手抄报资料:保护铁路,爱路护路的手抄报资料(别太长)

阅读(157)

本文主要为您介绍爱路护路手抄报资料:保护铁路,内容包括“爱护铁路从我做起”的手抄报怎么做?,爱路护路手抄报内容,爱路护路的手抄报资料(别太长)。我们必须爱路、护路,这些是我们的责任,也是我们的义务。爱铁路 保安全 铁路法 学仔细 过道口

语文

谜语:来是小儿去白头(打一字谜),打一字谜语大全及答案

阅读(183)

本文主要为您介绍谜语:来是小儿去白头(打一字谜),内容包括打一字谜语大全及答案,急需字谜、灯谜等谜语!,谜语:找到出白头(打一字)。1.字谜:皇帝新衣袭 2.字谜:一流水准 淮 3.字谜:石达开 研 4.字谜:拱猪入门阂 5.字谜:格外大方回 6.字谜: 走出深

语文

【薄的反义词】,薄反义词是什么

阅读(19)

薄反义词是什么薄 的反义词:厚 薄:[báo] 【释义】: 1. [口]∶不厚。引申为稀薄,淡薄 [thin] 2. 又如:薄衣(单薄的衣服);薄眉(淡扫蛾眉,用浅黛画的眉毛);薄唇轻言(嘴唇薄,说话

谚语

中考英语谚语常用,求初中英语写作谚语

阅读(109)

本文主要为您介绍中考英语谚语常用,内容包括初中英语常用谚语,求初中英语写作谚语,求初中英语写作谚语。去百度文库,查看完整内容> 内容来自用户:anxulei 初中英语写作常用谚语 1. Practice makes perfect. 熟

语文

公文写作语言特征,公文文体写作用语有哪些特点?

阅读(153)

本文主要为您介绍公文写作语言特征,内容包括公文文体写作用语特点?,公文写作在立意,结构,语言方面特点?,公文的语言特点是什么。1.准确。是应用写作语言的第一要求。在词语的选择上,用涵义精确的词语,恰如其分地反映客观事物。具体写作中,应仔

词组

考研英语作文词组,考研英语写作最常用词汇有什么?

阅读(125)

本文主要为您介绍考研英语作文词组,内容包括考研英语写作最常用词汇有什么?,考研英语小作文中使用提示语中出现过的词组或句子将被扣几分百度,求英语高手,来几个较复杂较高级的英语连接词,考研作文用~。1。 accident n。 意外事件,事故 2。

韩愈

师说韩愈原文和译文,《师说》的原文和翻译

阅读(54)

本文主要为您介绍师说韩愈原文和译文,内容包括《师说》的原文和翻译,师说韩愈全文翻译,韩愈《师说》译文?。【原文】 古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固

对联

望江公园最好的对联是什么,成都望江楼对联是谁写作的

阅读(181)

本文主要为您介绍望江公园最好的对联是什么,内容包括求关于成都望江公园的对联一副,求关于成都望江公园的对联一副,来自成都望江公园求下联:望江楼望江流望江楼上望江流江流千古江楼。此联为清末四川江津才子钟云舫为崇丽阁所撰,中国楹联学

语文

《蒹葭》译文、原文、翻译对照,蒹葭的译文

阅读(117)

本文主要为您介绍《蒹葭》译文、原文、翻译对照,内容包括蒹葭的译文,蒹葭的原文翻译,诗经·蒹葭的原文、注释及译文。诗经·蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 遡洄从之,道阻且长。遡游从之,宛在水中央。 蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊

韩愈

韩愈师说原文及翻译,韩愈《师说》译文?

阅读(114)

本文主要为您介绍韩愈师说原文及翻译,内容包括韩愈《师说》译文?,韩愈《师说》译文?,师说韩愈全文翻译。《师说》译文 {唐}韩愈 (一)古之学者必有师.师者,所以传道受业解惑也.人非生而知之者,孰能无惑 惑而不从师,其为惑也,终不解矣.生乎

[/e:loop]